Robert Alter has accomplished the monumental feat, 22 years in the making, of single-handedly translating the Hebrew Bible into English. Since he began, Alter’s translation has been published in ...
The Bay Area scholar concludes decades of work on what a colleague calls the "best translation of the Bible into English ever made." So begins a monumental new literary translation of the Hebrew Bible ...
JTA — A new Biblical translation that eschews gendered pronouns for God is now available through Sefaria, the online library of Jewish texts, prompting backlash on social media from some who see the ...
A ‘gender-sensitive’ translation of the Hebrew Bible has hit digital shelves. Not everyone is happy.
The Revised Jewish Publication Society edition of the Bible uses gender-neutral language when referring to God. (JTA) — A new Bible translation that eschews gendered pronouns for God is now available ...
Bible scholar Joel Hoffman, author of "And God Said: How Translations Conceal the Bible's Original Meaning," told the Rotary Club of Birmingham today that English translations of the Bible's original ...
Translating the Bible well is not just a matter of making it sound good, but also representing what actually goes on in the Hebrew literary text faithfully and accurately. (Volodymyr Zakharov / iStock ...
The difficultiesof translating the Hebrew Bible begin with the first word of Genesis. The King James Bible of 1611 translates Genesis 1:1 as “In the beginning God created the heaven and the earth.” ...
(RNS) — With an accurate, understandable translation that captures the unique sentence structure, style and syntax of the ancient language, Alter has set a new standard for biblical scholarship. (RNS) ...
Some results have been hidden because they may be inaccessible to you
Show inaccessible results